Der nihonjin-Diskurs propagiert eine ganz Japan umfassende, homogene Kultur, ein schon immer dagewesenes „Japanisch-Sein“, welches alle Japaner*innen teilen. Diese angeblich aus sich selbst gewachsene Kultur ist jedoch schon seit jeher maßgeblich von verschiedenen Einflüssen und durch unterschiedliche Völker geprägt. – Gedicht von Victoria Asztaller
Category Archive: Lyrik
– Von Chen Kohua, übersetzt von Martin Winter
Sehnsucht nach Wien hatte er bereits, bevor er die Stadt je gesehen hatte. „Ich habe mir Wien als alte Kaiserstadt vorgesellt, mit Häusern in Jugendstil-Architektur und einer von Klimt, Schiele und den Wiener Werkstätten dominierten Kunstszene“, sagt der Dichter und Maler Q.G. Li – Von Lea Pao
– Von Chen Ping, übersetzt von Martin Winter
Wenn man durch die japanische „Baseball Hall of Fame“ schlendert, die im Stadionkomplex des Tokyo Dome untergebracht ist, kommt man unweigerlich ins Staunen. Denn in dieser Ruhmeshalle wurden nicht nur die größten japanischen Baseballspieler, -manager und -schiedsrichter unsterblich gemacht – sondern auch der Dichter Masaoka Shiki – Von Michael Prammer
– Von Cao Zhi (192 – 232),
übersetzt aus dem Chinesischen von Lea Pao
– Von Leung Ping Kwan,
übersetzt aus dem Chinesischen von Lea Pao